© 2014 by  HispanoPolska

 

         PRIVACIDAD

       

        AVISO LEGAL       

Suscríbete 
Archivo
Please reload

Entradas destacadas

Escritores polacos a la conquista del mundo

August 13, 2017

1/7
Please reload

Buscar por tags

Escritores polacos a la conquista del mundo

 

Hace algunos años la editorial británica MacLehose Press/Quercus se interesó por las obras de Marek Krajewski y su novela <<Fin del mundo en Breslau>> que provocó una avalancha de críticas muy positivas. Poco después vimos cómo la casa Hodder&Stoughton, la responsable de promocionar en Europa a Judy Picoult y Stephen King, entre otros, mostró su interés en el trabajo de Katarzyna Bonda y especialmente en su <<Pochłaniacz>>

Nos inclinaríamos a pensar que un autor primero debe hacerse famoso en su país y esto tiene su lógica, sin embargo cada vez más editores extranjeros salen a <<pescar>> a los nuevos talentos literarios a sus casas.

 

Este también es el caso de Katarzyna (Kata) Mlek, aunque el suyo es especialmente peculiar, pues no es que el mercado anglosajón saliese en su busca, sino que se la encontró ya cruzando las fronteras del mundo editorial polaco. Así que, se encontraron a medio camino.

 

Debutó en el año 2012 con su novela "Zapomnij patrząc na słońce".

                     

La novela recibió muy buenas críticas en Polonia y quise comprobar si los lectores anglosajones la recibirían igual que los polacos - dice la autora.

 

En el año 2015 era publicada en Canadá bajo el título <<Absolut Sunset>> extendiéndose su venta a otros países anglosajones. 

También la forma de trabajar de Katarzyna cambió radicalmente respecto a los comienzos, pues actualmente publica por su cuenta, siendo <<Jeden Bóg>> (Un solo dios) su primer trabajo experimental en esta modalidad. El libro habla de las modificaciones genéticas y su posible paso a la realidad en un futuro muy próximo. Y el experimento ha resultado ser todo un éxito, pues en Canadá esta posición cuenta ya con tres tomos: <<The will to power>>, <<The last man>> y <<God is dead>>, mientras que en Polonia curiosamente con uno sólo.

Los lectores españoles tendrán que esperar un poco para leerla en castellano, pues Kata Mlek abrirá el mercado español con su novela-debut y lo hará a modo de susurro con su:  

 

- Duerme cariño, olvidarás en cuanto salga el sol...

 

Todos los niños en Polonia han oído estas palabras en alguna ocasión, cuando después de tener una pesadilla llamaron a sus padres, temblando y empapados en lágrimas en medio de una habitación a oscuras.

A través de un lenguaje sencillo, sin rebuscados adjetivos o metáforas poéticas -sello inconfundible de esta autora -  conoceremos a la pequeña Hanka que presencia imágenes espantosas y no solo de noche. Entraremos en un mundo de los sueños que se cuelan a la realidad sin que su protagonista pueda remediarlo.

 

<<La infelicidad es un reto. Pocos se atreven a plantarle cara>> - reflexiona el narrador.

 

Esta historia os conmoverá, enfadará por momentos para luego dibujaros una sonrisa. ¿Acaso no es éste el objetivo de una buena literatura? La autora cuenta con un equipo propio de correctores, maquetadores y especialistas en promoción. Preguntada por qué optó por la autoedición, responde:

 

Las editoriales tradicionales, y sobre todo los grandes distribuidores, quienes se quedan con el 60 % de las ventas del libro, en el mundo actual son prescindibles. Están poco a poco pasando a la historia. Por ello, aunque no descarto completar las ventas con ese modelo en algún momento futuro, a día de hoy lo veo poco probable. Por supuesto no me olvido de los lectores que prefieren leer en papel y para ellos mis libros serán publicados en ese formato bajo encargo. Y es precisamente este el modelo que empieza a dominar el mercado editorial actual.

 

Otros autores que, según ella, pueden lograr éxito en el mercado internacional son Jakub Żulczyk, Zbigniew Kruszyński y Ignacy Karpowicz. Que la literatura polaca puede conquistar el mundo es un hecho innegable y la prueba de ello es el éxito de Andrzej Sapkowski con su saga The Witcher en la lista de los bestsellers del The New York Times.

 

Tenemos muy buenos escritores. Sólo hace falta promocionarlos en los mercados internacionales. Sus obras podrán, sin duda alguna, con la competencia de otros mercados - añade.

 

Desde HispanoPolska le deseamos a Katarzyna Mlek muchos más éxitos de los que ya ha logrado y estamos ansiosos de poder pronto leer sus obras en castellano.

 

A los que quieran leerlas en inglés o polaco, pueden adquirirlas aquí 

Y para conocer a la autora, os invitamos a ver esta entrevista, o esta otra.

Estamos pendientes de sus siguientes pasos, de los que por supuesto os mantendremos informados.

 

Escrito por Marta Jasiñska

Fragmentos del artículo provienen de aquí

Reservados todos los derechos 

Please reload

Entradas recientes

April 15, 2016

January 17, 2016

May 1, 2013

Please reload

This site was designed with the
.com
website builder. Create your website today.
Start Now